@樸敏芝的chimn
站在Smoke-free的牌子底下從容的掏出了一根煙。。。
@i巴巴爸爸
我朋友的英文不好,點餐時只會說,this one, that one, no no no, yes yes yes, thank you. 我比他厲害多了。點餐的時候我都讓他先點,等他點好,再從容的對waiter說," same! "
@deshYi
第一次去銀行取錢。
銀行柜員: How do you like the money?
我: I like it very much.
@村口王二狗
剛到澳洲,注冊完正在去宿舍,學(xué)生村管理員看到我之后,遠遠的沖我喊:“GO DIE! MAN!”
我心里一驚:臥槽?!剛來澳洲第一天你就讓我狗帶?!這不是赤裸裸的種族歧視是什么?!頓時怒火焚心、憤恨交加、大腦一片空白。最后憑著嗓子眼里堵著的那口惡氣,立即回吼了一句:“YOU TO GO DIE! MAN!”
然后我就氣宇軒昂的扭頭走了,心里暗自慶幸剛剛硬氣了一把,沒留下慫包的印象,沒輸給別人。之后漸漸和管理員小哥混熟了,他告訴我其實他對我第一印象特別好。因為第一次見面時,在他我對我說了:“Good day! Mate!”
之后,我很禮貌的回答了他:“You too! Good day! Mate!”
而且語氣還特別充滿活力......
滿活力……
活力……
力……
@李黯堂
"Hey, how's it going!"
".....parden me??"
"how is it going?"
".....en?"
"what's up?"
".....yes?"
"HOW ARE YOU?"
"I'm fine! Thank you! And you?"
"GOOD"
這是我到美國第一次對話。。。。
@Sun Yuechen
在麥當(dāng)勞,那天不太餓
想要20個包裝的chicken nugget(雞塊),但說成20個Mac Chicken(麥香雞).
看到收銀員倆手托著20個漢堡叫我的號,我的內(nèi)心是澎湃的。。。
@dududu自己玩
我同學(xué):路遇黑哥們兒伸手說“give me five", 他戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢遞過去五塊錢…… (我當(dāng)時聽完沒get笑點)
@張十三
一個哥們拉稀,跑到校醫(yī)院去,醫(yī)生問他怎么了,他想了半天也沒想起來diarrhea這個詞。最后努力思考了半天,來了一句:I??shit like soup??醫(yī)生居然聽懂了。從此以后這哥們多了一個外號:湯哥,翻譯成英文叫soup boy,簡稱sb??
@李瞬生
三年前 在國外入學(xué)的第一節(jié)課 機器學(xué)習(xí)
老師提了個問題 沒人回答 便抽我們的系花回答
她第一反應(yīng)竟然是「嗖」地一下站了起來。。。
周圍外國同學(xué)都嚇傻了 教授一時也懵了 還沒見過學(xué)生上課起立的
后來她站著開始回答問題 大家才知道她不是要和老師拼命 緩了一口氣
@胡小同
剛來美國的時候,跟小伙伴一起興沖沖的跟著美國同學(xué)去排Omelette的長隊。一邊排一邊在琢磨Omelette到底是怎么點的。
@Zilia
一同學(xué)去菜場想買母雞回來燉湯喝,不會說hen,只說要chicken,人家指給他一個大公雞,他搖搖頭,說:I don't want this one,i wanna his wife.
@牽絆棒棒噠
第一次去剪頭發(fā)的時候。
理發(fā)師問我,Which style do you want?
當(dāng)時只想要要一個普通的發(fā)型就說,Can I have an ordinary style?
然后理發(fā)師說,Sorry,what's an “ordinary style”?
想了很久真的不知道怎么解釋,就說:Keep this style,just make it shorter。。。
@朱聿欣
剛出國時,跟小組里一個澳洲女生喝咖啡,她看到我脖子上被蚊子咬的包,說了句“haha you have a hickey!” 當(dāng)時沒聽懂,以為她說的是蚊子包,我就點頭附和。第二天,大家都跑來圍觀我脖子上的hickey (hickey是吻痕的意思),我可是一只單身狗!
@沐沐1763
曾經(jīng)把I love u more than I can say 翻譯成我喜歡你比我能BB。。。
@aaaa_強人
英語不好,每次同學(xué)跟我講話,我都是先懵逼3秒再說,"eh? sorry?"
@Rain雨天夜雨
去麥當(dāng)勞,問朋友圣代的英文怎么說, 他說音譯 sundae。我恍然大悟的說了句,那奶昔是不是叫nancy?
@學(xué)學(xué)兒木啊
去麥當(dāng)勞,問朋友圣代的英文怎么說, 他說音譯 sundae。我恍然大悟的說了句,那奶昔是不是叫nancy?
@Leenan-_-
每次英語考試,就只會做選擇題,其他都是空白。。。
@最呷損友
“原來如此用英文怎么說?”
“嗦嘎?”
@Super于沐宇
覺得那些國外的狗聽得懂主人指示好屌
@fyo--
閑著無聊手機設(shè)置了語言英文,最后恢復(fù)不過來
@木子-crom
看老友記時,忙著看字幕,每次聽到笑聲都,eh?剛剛什么梗???
@有個叫然的孩紙
發(fā)一個英文朋友圈裝逼要反復(fù)斟酌、查字典、問同學(xué),生怕裝逼被發(fā)現(xiàn)。
@五月朝歌
做閱讀理解,不懂的單詞查出來發(fā)現(xiàn)是個人名。
@connie
誤入lover shop,以為是給喜愛的人的禮物呢。然后還一本正經(jīng)的逛了一下再淡定的出來。。。。
@imagine
一直以為紙巾是paper,很后來才知道是tissue
@acbi
吳彥祖每一條微博都看,每一條都看不太懂。。。
@愛吃罐頭的狐貍
在國外餐廳,只有wifi這個單詞最熟悉!
@Bchany
第一次去看電影看的Deadpool,聽國內(nèi)便宜說有很多笑點。滿心期待地跑去電影院看。途中聽到大家爆笑,朋友也笑了。我茫然的問他們在笑什么,朋友說,不知道啊,我只是看他們笑我也笑。。。
@小喬
我英語不好,現(xiàn)在在英國,體會到了什么叫文盲。。
@yuyao妖
上過蘇格蘭老師的課嗎?那叫一個酸爽!錄音回來想著仔細(xì)聽肯定能聽出個所以然,反復(fù)聽了3次后,感覺我試圖聽懂的不是英語,而是摩斯密碼!
一位名叫大井直幸的日本選手在英國九球大師賽上的采訪簡直就是我英語不好的日常。。。一言不合就一本正經(jīng)的胡說八道。
文章具體內(nèi)容點此傳送...
最后一個笑話:一個叫韓梅梅的留學(xué)生在國外開車車翻了,結(jié)果一位叫李磊警察路過問:“How are you?”, 韓梅梅回答說: “Fine, thank you, and you?”
警察就走了......
總之,要出國的同學(xué)
還是先學(xué)好英語吧!