香港城市大學的Master of Arts in Language Studies (Translation & Interpretation)(語言研究——翻譯及傳譯文學碩士)是翻譯、口譯兩相宜的碩士課程。顧名思義,該碩士課程首先兼顧了語言、文化交流和社會的一系列專業(yè)課程,其次在此基礎(chǔ)上綜合了翻譯和口譯的課程。與香港理工大學相比,城大的口譯課程主要以理論為主,如口譯方法和翻譯口譯專題等。
城大的翻譯課程,近年主要走研究路線,研究成果與研究論文比較多,因此,城大的翻譯專業(yè)畢業(yè)偏理論研究。嚴格來說,城大的翻譯專業(yè),屬于語言研究專業(yè)中的一個專業(yè)細分方向。
香港城市大學專業(yè)申請要求
211/985院校申請人:平均分80%+,雅思6.5+;
雙非院校申請人:平均分85%+,雅思6.5+(個人陳述,即PS,有針對性的內(nèi)容要求!)
學校認可英語六級成績(CET-6),要求450分!
香港城市大學翻譯專業(yè)就業(yè)前景
可從事的工作:
翻譯專業(yè)畢業(yè)生可從事政府部門和企事業(yè)單位的外事接待、商務(wù)、旅游等口筆譯工作,在科研院所等事業(yè)單位從事外語翻譯教學及與翻譯有關(guān)的科研、管理等工作。
職業(yè)發(fā)展通道:
可以發(fā)展成為外事接待員、導(dǎo)游等等。
薪資待遇(香港):8000港幣/月
薪資待遇(中國):7500人民幣/月
就業(yè)數(shù)據(jù)分析:
目前隨著中國與世界交流的日益頻繁,隨著中國國際地位的提高,現(xiàn)在不管是哪里的國際會議,都離不開中文,都少不了翻譯和同聲傳譯,特別是同聲傳譯在國內(nèi)和國際的市場都是巨大的。但翻譯、同聲傳譯人才屬于全球稀缺人才,也是難培養(yǎng)的人才之一。
想要了解更多詳細的留學資訊,以及你想咨詢的留學問題,請微信搜索關(guān)注公眾號“易致留學”,里面有我們老師的微信可以掃碼添加,咨詢哦,易致留學為你助力加油!!!