强h辣文肉各种姿势h/久草免费福利视频/午夜精品福利在线观看/精品中文字幕不卡在线视频 - 成人看黄色大片

當前位置: 首頁>其他欄目>最新資訊

最新資訊

老外眼里的Chinglish(中式英語),你不可能沒中槍!

中國人寫的有關Chinglish(中式英語)的文章你可能看得不少,但美國人寫的Chinglish,不知道你看過沒有?在浙江大學任教的美國外教Chuck Allanson,把在中國五年任教期間所聽到、所看到的各種Chinglish說法編寫下來,分分鐘比你更懂Chinglish。

第一次聽到Chinglish


Chuck第一次來中國,下飛機后,負責接待他的東北某大學英語系陳老師說:您剛到,我們吃點飯吧。我們要點Chinese dumpling(餃子)和Chinese beancurd(豆腐),您看可以嗎?


 Chuck以前從未聽說過這兩種東西,但出于好奇,就說可以,結果飯菜端上來一看,原來就是ravioli(餃子,來自意大利語)和tofu(豆腐,來自日語)。


Chuck當時心里暗想,這兩種東西,國際上早已經有通用的說法(ravioli和tofu),中國人為什么還要用那種生僻的說法呢?等Chuck跟陳先生混熟了,就問他,當初你為什么不說ravioli和tofu呢?陳先生聽了大吃一驚,連忙解釋說,我真的不知道這兩個詞,而且我們的《英漢詞典》上也沒有這兩個詞。于是Chuck開始意識到,中國的英語教師、英語課本、甚至英語詞典肯定存在問題,否則不可能發生這種事情。 


(不過小編當年高中學的豆腐確實是tofu來著...) 


在中國五年的任教期間,Chuck收集了大量的Chinglish說法,從中挑選出一組最常見的說法,編寫了上面提到的長文Chinglish 2 English(從中式英語到標準英語)里,你不妨看看你中了幾槍~

32個最常見的中國式錯誤短語 


1.歡迎你到...

Chinglish:welcome you to ... 

English:welcome to ...


2.永遠記住你

Chinglish:remember you forever  

English:always remember you(沒有人能活到forever) 


3.祝你有個...

Chinglish:wish you have a ...  

English:I wish you a ...


4.給你

Chinglish:give you 

English:here you are 


5.很喜歡...

Chinglish:very like ...

English:like ... very much 


6.黃頭發

Chinglish:yellow hair

English:blond/blonde(西方人沒有yellow hair的說法) 


7.廁所

Chinglish:WC(其實現在國外也挺普遍了)

English:men's room/women's room/restroom 


8.真遺憾

Chinglish:it's a pity

English:that's too bad/it's a shame(it's a pity說法太老) 


9.褲子

Chinglish:trousers

English:pants/slacks/jeans 


10.修理

Chinglish:mend

English:fix/repair 


11.入口

Chinglish:way in

English:entrance 


12.出口

Chinglish:way out

English:exit(way out在口語中是crazy的意思) 


13.勤奮

Chinglish:diligent

English:hardworking/studious/conscientious 


14.應該

Chinglish:Should

English:must/shall 


15.火鍋

Chinglish:chafing dish

English:hot pot 


16.大廈

Chinglish:Mansion

English:center/plaza

17.馬馬虎虎

Chinglish:so-so

English:average/fair/all right/not too bad/OK(西方人很少使用so-so) 


18.好吃

Chinglish:Delicious

English:good/nice/tasty/appetizing(delicious在中國被濫用)


19.盡我最大努力

Chinglish:try my best

English:try/strive(try的本意就是try my best) 


20.有名

Chinglish:famous

English:well-known/renowned/legendary/popular(famous在中國被濫用)


21.滑稽

Chinglish:Humorous

English:funny/witty/amusing/entertaining 


22.欺騙

Chinglish:to cheat

English:to trick/to play a joke on/to con/to deceive/to rip off 


23.車門

Chinglish:the door of the car

English:the car's door 


24.怎么拼?

Chinglish:how to spell?

English:how do you spell? 


25.再見

Chinglish:bye-bye

English:bye/see you/see you later/later(bye-bye有些孩子氣) 


26.玩

Chinglish:Play

English:go to/do(play在中國被濫用)


27.面條

Chinglish:Noodles

English:pasta(noodles有些孩子氣) 


28.據說

Chinglish:It is said

English:I heard/I read/I was told 


29.等等

Chinglish:and so on

English:etc. etcetera 


30.直到現在

Chinglish:till now

English:recently/lately/thus far


31.農民

Chinglish:peasant

English:farmer 


32.宣傳

Chinglish:propaganda

English:Information

12個最典型的中國式錯誤句子 


1. 這個價格對我挺合適的。

誤:The price is very suitable for me.

正:The price is right. 


提示:suitable(合適的、相配的)最常見的用法是以否定的形式出現在告示或通知上,如:下列節目兒童不宜。The following programme is not suitable for children. 這句話用后面的說法會更合適。 


2. 你是做什么工作的呢?

誤:What's your job?

正:Are you working at the moment?What kind of work are you?


提示:what's your job這種說法難道也有毛病嗎?是的。因為如果您的談話對象剛剛失業,如此直接的問法會讓對方有失面子,所以您要問:目前您是在上班嗎?Are you working at the moment?接下來您才問:目前您在哪兒工作呢?Where are you working these days?或者您從事哪個行業呢?What line of work are you in?


3. 用英語怎么說?

誤:How to say?

正:How do you say this in English? 


提示:How to say是在中國最為泛濫成災的中國式英語之一,這絕不是地道的英語說法。同樣的句子有:請問這個詞如何拼寫?How do you spell that please?請問這個單詞怎么讀?How do you pronounce this word? 


4. 明天我有事情要做。

誤:I have something to do tomorrow.

正:I am tied up all day tomorrow. 


提示:用I have something to do來表示您很忙,這也完全是中國式的說法。因為每時每刻我們都有事情要做,躺在那里睡大覺也是事情。所以您可以說我很忙,脫不開身:I'm tied up.還有其他的說法:I can't make it at that time. I'd love to, but I can't, I have to stay at home. 


5. 我沒有英文名。

誤:I haven't English name.

正:I don't have an English name. 


提示:許多人講英語犯這樣的錯誤,從語法角度來分析,可能是語法功底欠缺,因為have在這里是實義動詞,而并不是在現在完成時里面那個沒有意義的助動詞。所以,這句話由肯定句變成否定句要加助動詞。明白道理是一回事,習慣是另一回事,請您再說幾話:我沒有錢;I don't have any money.我沒有兄弟姐妹;I don't have any brothers or sisters.我沒有車。I don't have a car. 


6. 我想我不行。

誤:I think I can't.

正:I don't think I can.


提示:漢語里說“我想我不會”的時候,英語里面總是說“我不認為我會”。以后您在說類似的英語句子的時候,只要留心,也會習慣英語的表達習慣的。

7. 我的舞也跳得不好。

誤:I don't dance well too.

正:I am not a very good dancer either.


提示:當我們說不擅長做什么事情的時候,英語里面通常用not good at something,英語的思維甚至直接踴躍到:我不是一個好的舞者。 


8. 現在幾點鐘了?

誤:What time is it now?

正:What time is it, please?


提示:What time is it now是一個直接從漢語翻譯過的句子,講英語的時候沒有必要說now,因為您不可能問what time was it yesterday, 或者what time is it tommorow?所以符合英語習慣的說法是:請問現在幾點了?還有一種說法是:How are we doing for time?這句話在有時間限制的時候特別合適。 


9. 我的英語很糟糕。

誤:My English is poor.

正:I am not 100% fluent, but at least I am improving.


提示:有人開玩笑說,全中國人最擅長的一句英文是:My English is poor. 外國人遇到自己外語不好的情況,他們會說: I am still having a few problem, but I am getting better. 


10. 你愿意參加我們的晚會嗎?

誤:Would you like to join our party on Friday?

正:Would you like to come to our party on Friday night?


提示:join往往是指參加俱樂部或者協會,如:join a health club; join the Communist Party.事實上,常常與party搭配的動詞是come 或者go。如go a wild party,或者come to a Christmas Party。 


11. 我沒有經驗。

誤:I have no experience.

正:I don't know much about that.


提示:I have no experience這句話聽起來古里古怪,因為您只需要說那方面我懂得不多,或者這方面我不在行,就行了。I am not really an expert in this area. 


12. ——這個春節你回家嗎?     

      ——是的,我回去。      

      ——Will you be going back home for the Spring Festival?


誤:——Of course!

正:——Sure. / Certainly. 


提示:以英語為母語的人使用of course的頻率要比中國的學生低得多,只有在回答一些眾所周知的問題時才說of course。因為of course后面隱含的一句話是“我當然知道啦!難道我是一個傻瓜嗎?”因此,of course帶有挑釁的意味。在交談時,用sure或certainly效果會好得多。同時,of course not也具挑釁的意味。正常情況下語氣溫和的說法是certainly not。 


在線咨詢